BAQUIANA – Año XVII / Nº 97 – 98 / Enero – Junio 2016 (Opinión II)

LOS AGUAFUERTES Y AGUATINTAS DE GEORGE BODMER

 

por

 

Ana Osan

 


Los aguafuertes y aguatintas de George Bodmer[1]Una breve mirada a algunas de sus creaciones

     Imagino que cuando éramos pequeños, y me refiero, por supuesto, a una época anterior a la del ordenador y a la de los videojuegos, que a todos nos gustaba dibujar, y a algunos de nosotros, incluso, coleccionar sellos. Sin embargo, a medida que hemos crecido, que nos hemos hecho mayores y que nuestras responsabilidades se han ido acrecentando, no nos han entrado tantas ganas de seguir por el camino del dibujo y de la pintura. Este, sin embargo, no ha sido el caso de mi colega y amigo, George Bodmer, que ha dibujado toda su vida, y sigue dibujando a diario, haciéndolo esto en su blog, http://geo-b-amateurartist.blogspot.com, en el que cada día aparece algo relacionado con su personaje Oscar. Aunque no # 1Full Moon on the Lake 880 X 1600quiere admitir que esta página es autobiográfica, muchos de sus colegas notamos semejanzas entre la vida de su personaje y la de él, y en ella podemos apreciar un sinnúmero de temas —reflexiones sobre sus estudiantes, la astronomía (como la acuarela en la que aparece el fenómeno reciente de una luna azul), su familia, la naturaleza, o una mera alusión a la bala que este pasado fin de semana se llevó la vida de una chic# 2 Oscar's Day Noa mientras hacía los deberes en su casa aquí en Chicago, así como a muchísimas otras cosas más— en las que los dos coinciden.

     Pero George no se limita a informarnos sobre la vida diaria de Oscar, sino que, con menor asiduidad, en otro blog, http://yellow-petals-17.blogspot.com, suele brindarnos toda una colección de dibujos a cera y a lápiz, acuarelas, así como aguafuertes y aguatintas. Y es en estas dos últimas modalidades de grabados en las que suele experimentar con los colores de los que se vale.  Irónicamente, George es daltónico, y se ve obligado a poner el nombre de los colores en los lápices y los tubos de pintura que usa; esto no quiere decir que no vea los colores, sino que le cuesta trabajo distinguir entre matices y tonalidades.  Pero esto no le impide crear algunos cuadros de gran poder expresivo en los que demuestra gran sensibilidad y buen humor. Según afirma, escogió hacer aguafuertes porque tienden a ser monocromáticos. Por otra parte, se les puede añadir color, y con esto terminan siendo aguatintas. La mayoría de las personas que hacen aguafuertes suelen usar tan solo un color de tinta, tal como el negro, el marrón o el azul, pero él prefiere aunar los colores de una manera distintiva, tal como lo es la mezcla del negro con el azul de medianoche hasta conseguir el efecto deseado y reconoce que es bastante exigente en este área.

     Los aguafuertes y los aguatintas suelen ser procesos bastante complicados y un poco más difíciles de comprender que las otras técnicas pictóricas.  Según él, los aguafuertes son grabados en lo que todo se enfoca en el dibujo, y es por eso que algunas veces se los llama grabados en líneas.  Para hacer uno, se tallan líneas en el metal, generalmente en cobre, se las pone de relieve con ácido, se las llena con tinta y después se las imprime.  Puesto que la mayoría de las planchas son rectangulares, y al imprimirlas se graban en relieve, automáticamente se enmarca el trabajo que se está llevando a cabo, y esto contribuye a que lo percibamos como una obra de arte.  Rembrandt fue sin duda en su día una autoridad en esta modalidad, pero sin duda alguna fue la genialidad de Goya la que cambió lo que se había hecho hasta entonces, y George, que parece reverenciarlo, dice que está constantemente en consulta con sus grabados para tratar de comprender de mejor manera diferentes intensidades. Y siempre deseoso de enseñar a quien sea, estudiantes o amigos, de vez en cuando incluye en su blog fotografías del proceso por el que tienen que pasar las planchas hasta acabar en el papel (Tug o’ War de 1 a 4).

# 3 Tugo' War 1 245 X 600 # 3 ugo' War 2 278 X 600

 

# 3 Tugo' War 3 269 X 600 # 3 Tugo' War 4 B & W

     En sus grabados, George suele abordar distintos temas, tanto la política —el grabado del artista y disidente c# 4 Weiwei 592 X 789 B & Whino Ai Weiwei, o el de la escena de guerra en la que se están evaluando los daños y la destrucción que ha tenido lugar— como el humor, en un grabado en el que hay una mujer que está planchando a un hombre y a la vez estableciendo un diálogo con el cuadro que aparece al lado de ella, Femme au repassage, de Picas# 5 Assessing the Damage 436 X 600 B & Wso. Pienso que a George le gusta hacernos sonreír, como cuando nos lleva a lugares lejanos, como aquel en el que hay cuatro personajes montados a camello que parecen estar haciendo carreras hacia el horizonte o a ese otro en el que aparece, tieso, el esqueleto de un pájaro dodo, con el que trata de concientizarnos sobre lo que puede ocurrir con las aves y animales que están en vía de extinción.

# 6 596 X 766 B & W # 7 460 X 612 B & W # 55 pájaro Do-do 640 X 826 B & W

     A George suelen citarlo a menudo en la Red cuando asevera que el grabado es una manera de convertir el simple acto de dibujar en algo tan complicado y falible como sea posible.  Por eso, cuando a medida que el verano llegaba a su fin e hizo un grabado de cuatro cuadros juntos, decidí escribir un poema sobre las cuatro estaciones, que aparece a continuación.  Espero que les haga pensar en lo que dijo. 

 

 

 

EN CUATRO CUADROS CUADRICULADOS

nos da la bienvenida
una forsitia,
campana dorada,
campana china,
que parece retorcerse,
atormentada,
sedienta y calurosa,
buscando al sol

un barco, heraldo
de la estación estival,
de días felices,
de horizontes marítimos,
desafortunadamente,
nos traiciona
con otra historia,
más triste y maratoniana

el árbol de Navidad,
mon beau sapin,
roi des forêts,
solitario y orgulloso,
observa todo atentamente
mientras la lluvia,
fustigada por el viento,
lo espolea

y en el cielo
el viento arremolina
las hojas secas y
el agua azota los árboles,
mas la bandera izada sobre
la casa permanece estática
frente a un campanario
sombrío y ermitaño.

 

 

[1] George Bodmer es jefe del departamento de inglés en la Indiana University Northwest y se especializa en literatura infantil. Ha estudiado grabado en Lill Street and en la Chicago Printmakers Collaborative y ha expuesto sus grabados en múltiples galerías en Chicago.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ANA OSAN

Nació en la Zona Internacional de Tánger, Marruecos, de padres españoles (1954). Ensayista, investigadora y profesora. Se doctoró en Lenguas y Literaturas Romances de The University of Chicago. En la actualidad es profesora de literatura española y latinoamericana en la Universidad de Indiana Northwest. En 2015, fue nombrada Miembro Numerario de la Academia Norteamericana de la Lengua Española. Le interesa la poesía contemporánea escrita por mujeres, el poema largo y la traducción de poesía. Su traducción de Ítaca, el poema largo de Francisca Aguirre, fue publicada por BOA Editions, Ltd., como parte de la Lannan Translation Series en 2004, y es la autora de Nuevas historias de la tribu: El poema largo y las poetas españolas del siglo XX. También ha publicado la traducción del libro de poesía de Juana Castro, Narcisia; así como el de Anne Hébert, Le Tombeau des rois; el de Clara Janés, Diván del ópalo de fuego (o la leyenda de Layla y Machnún); y el de Luis Alberto Ambroggio, Homenaje al camino. Ha sido la editora de dos Monografías de ALDEEU: Poesía hispana en los Estados Unidos (2011) y La traducción en los Estados Unidos: Teoría y práctica (2012).  Con frecuencia, ha participado en congresos en España, Estados Unidos, Francia, Canadá, México y Panamá.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________