BAQUIANA – Año XX / Nº 109 – 110 / Enero – Junio 2019 (NOTICIA 1)

PUBLICAN NUEVA EDICIÓN DE RAYUELA, DE JULIO CORTÁZAR 

 

La publicación de Rayuela en 1963 supuso una verdadera revolución en la narrativa en lengua castellana: por primera vez, un escritor llevaba hasta las últimas consecuencias la voluntad de transgredir el orden tradicional de una historia y el lenguaje para contarla. Rebosante de ambición literaria y vital, renovadora de las herramientas narrativas, destructora de géneros y convenciones, Rayuela es Cortázar en esencia, con toda su complejidad ética y estética, con su imaginación y su humor.

En el contexto de la celebración del VII Congreso Internacional de la Lengua Española en la ciudad argentina de Córdoba, entre los días 27 y 30 de marzo de 2019, la Real Academia Española (RAE), la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), la Academia Argentina de Letras (AAL) y la editorial Alfaguara, que forma parte de Penguin Random House Grupo Editorial, han querido rendirle homenaje a uno de los autores en español más importantes de todos los tiempos y a su obra más emblemática, que conmocionó el panorama cultural de su tiempo y que no deja de encontrar lectores hasta nuestros días.

Coordinada por José Luis Moure, presidente de la Academia Argentina de Letras, la edición recupera, como complemento a la novela, tres textos magistrales de Gabriel García Márquez, Adolfo Bioy Casares y Carlos Fuentes, autores contemporáneos de Julio Cortázar, que dan cuenta de la dimensión del autor y de la recepción que tuvo la novela en su tiempo. Además, incluye trabajos de los escritores Mario Vargas Llosa y Sergio Ramírez, y de los críticos Julio Ortega, Andrés Amorós, Eduardo Romano y Graciela Montaldo, que muestran la intemporalidad de la propuesta narrativa cortazariana.

Con Rayuela Cortázar dio al juego carácter literario. Un juego que involucra al lector como protagonista y que, por tanto, se renueva con cada lectura, manteniéndose para siempre vigente. El propio Cortázar dijo sobre su novela: «A mí se me ocurrió —y sé muy bien que era una cosa difícil, realmente muy difícil—, intentar escribir un libro en donde el lector, en vez de leer la novela así, consecutivamente, tuviera en primer lugar diferentes opciones. Lo cual lo situaba ya casi en un pie de igualdad con el autor, porque el autor también había tomado diferentes opciones al escribir el libro».

No importa el tiempo transcurrido desde la primera publicación de Rayuela. Los lectores de esta obra y de Cortázar siguen siendo hoy en día innumerables. ¿Viaje hacia delante?, ¿viaje hacia atrás? Viaje iniciático, sin duda, del que el lector emerge tal vez con otra idea acerca del modo de leer los libros y de ver la vida. Un mosaico donde toda una época se vio maravillosamente reflejada.

La edición conmemorativa recupera además, por primera vez desde 1983, la reproducción facsimilar del «Cuaderno de bitácora», la libreta en la que Cortázar fue anotando ideas, escenas y personajes de la novela durante el proceso de escritura. Este cuaderno permite, como un juego de los que tanto gustó Cortázar, un diálogo del autor con el lector sobre la novela que traspasa las fronteras del tiempo.

Así quiso abordar Julio Cortázar en 1963 lo referente a la cubierta de su novela en una carta dirigida a su editor en Sudamericana, Francisco Porrúa. El autor pensó desde el principio que en la portada apareciera dibujada una rayuela («… una rayuela dibujada con tiza en una vereda o un patio. Todo más bien pobre, gris, conventillo, día nublado, mufa…»). Pero no solo se preocupó por el diseño sino también por los colores: «los colores tienen que ser todo lo brillantes que se pueda, para contrastar con el fondo negro. […] Si el anaranjado que encontraron las chicas es bonito, adelante con los faroles».). Y, efectivamente, la portada de la primera edición de Rayuela atendió en todos sus detalles la idea que el escritor argentino se había hecho de ella.

Hoy, cuando la novela se ha convertido en un clásico indiscutible, esta edición conmemorativa revisita, como homenaje, esa portada mítica que permanece viva en la mente de los lectores.

 

La colección. El mejor homenaje a la literatura en español

En 2004, coincidiendo con la celebración del IV Centenario de la publicación de la primera parte del Quijote, la RAE y la ASALE dieron inicio a un proyecto de edición de grandes obras de la literatura en español. Concebido como una línea de ediciones conmemorativas ocasionales de los grandes clásicos hispánicos de todos los tiempos, dichas obras se publican y distribuyen en todo el mundo de habla hispana por Penguin Random House Grupo Editorial bajo su sello Alfaguara.

Rayuela se une a esta colección, de la que ya forman parte Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes; Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez; La región más transparente, de Carlos Fuentes; Antología general, de Pablo Neruda; Gabriela Mistral en verso y prosa. Antología; La ciudad y los perros, de Mario Vargas Llosa; Rubén Darío, del símbolo a la realidad. Obra selecta; La colmena, de Camilo José Cela; Borges esencial, y Yo el Supremo, de Augusto Roa Bastos. Todas ellas recibieron en el momento de su publicación una extraordinaria acogida por parte del público, de la que todavía disfrutan, como muestra su presencia continuada en las librerías españolas y americanas.

 

 

 

NOTA DE PRENSA

 

Berta Pérez, Penguin Random House Grupo Editorial
8950 SW 74th Court, Suite 2010
Miami, Florida, EE.UU.

(2019)